«Парменид» Платона (о 3-й гипотезе).

Аватар пользователя chron
Систематизация и связи
Ссылка на философа, ученого, которому посвящена запись: 

тезис:

«целое единое должно состоять из многого; части и будут его частями, потому что каждая из частей должна быть частью не многого, но целого» (157c).

Или, проще: (некие) части должны быть частями (некоего) целого. Правда, в исходном тексте сказано не так: «части и будут его частями». Его, т.е. не всякие части, а части только его. Если обратить на это внимание, то здесь доказывать ничего не нужно. В объявлении есть то, то якобы будет доказываться (но, возможно, это такой перевод. Но примем, что перевод адекватен).

доказательство:

«Аристотель. Как это?

Парменид. Если бы что-либо было частью многого, в котором содержалось бы и оно само, то оно, конечно, оказалось бы частью как себя самого - что невозможно, - так и каждого отдельного из другого, если только оно есть часть всего многого. Но не будучи частью чего-нибудь отдельного, оно будет принадлежать другому, за исключением этого отдельного, и, значит, не будет частью каждого отдельного; не будучи же частью каждого, оно не будет частью ни одного отдельного из многого. Если же оно не есть часть ни одного, то невозможно ему быть чем-нибудь - частью или чем-то иным - по отношению к сумме таких отдельных [членов], ни для одного из которых оно не есть нечто.

Аристотель. Очевидно, так» (157d).

возражение 1-е:

очевидно, это (доказываемое) не так. Напр., молекулы воды входят в состав многих животных, птиц и пр., т.е. являются частью многого. Таких примеров - миллион.

возражение 2-е:

любая, в т.ч. и вся куча песка входит в состав этой кучи, поэтому аргумент, что часть не может быть частью себя неверен.

возражение 3-е:

этот аргумент вообще сногсшибательный: утверждается, что часть не есть часть каждого, и далее доказательство: «не будучи же частью каждого, оно не будет частью ни одного отдельного». Логики нет. Часть не есть часть каждого, но некоторых. Почему же сразу - «ни одного» ?

возражение 4-е:

Если нечто не есть часть, то оно не может быть вообще ничем: «невозможно ему быть чем-нибудь - частью или чем-то иным».

Мне кажется, в этом нет смысла.

И данный фрагмент не является доказательством, что части (любые) всегда есть части одного.

Комментарии

Аватар пользователя Игорь Д.

Планирую, в рамках семинара "Философского штурма" года так два почитать "Парменида" в прямом эфире.

Аватар пользователя Дмитрий

Было бы здорово. "Парменид" - самый сложный диалог у Платона.

Аватар пользователя chron

Ура !
Жду с нетерпением. Честно, самому разобраться - невозможно.

Аватар пользователя Горгипп

Одно и многое - количества.
Часть и целое - качества.
Целое как одно составлено из многого, частей.
Часть как одно составлено из многого, частей.
Часть сама по себе - целое.
Целое преобразуется в часть более широкого целого...

Аватар пользователя Пермский

Горгипп, 14 августа, 2013 - 15:15.
Одно и многое - количества.
Часть и целое - качества.
Целое как одно составлено из многого, частей.
Часть как одно составлено из многого, частей.
Часть сама по себе - целое.
Целое преобразуется в часть более широкого целого...

+1. С логикой полный порядок.

Аватар пользователя Евгений Силаев

Уважаемый Владимир!

Часто нам трудно понять очевидное,
Обратите внимание на понятие целого, как «органическое единство» и «механическое объединение».

Возражение к возражению 1-ому:
— очевидно, что каждая конкретная молекулы воды входит в состав только одного животного, или птицы … как целого.

Возражение к возражению 2-ому:
— вся куча песка не входит в состав этой кучи, как ее часть, поэтому аргумент, что часть не может быть частью себя верен.

Возражение к возражению 3-му:
— Например, заболеть может каждый отдельный ученик класса. Есди заболевания нет ни у кого конкретно из учеников, то заболевших нет ни одного в классе.

Возражение к возражению 4-му:
—Часть целого не может быть вообще ничем иным, как часть именно этого целого, но вне его. Иначе оно просто потеряет смысл части именно этого целого.

Интересное следствие из этих рассуждений.
Все в мире можно воспринимать, как части этого мира, которые имеют смысл, как предназначение, только в своем целом и не имют его вне этого целого.
Атомы предназначены для молекул,
молекулы — для вещества,
вещества — для живого,
живое — для Человека!

ЕС

Аватар пользователя chron

Согласен с Вашими замечаниями. Эти апории вызваны просто неопределённостью понятий целого и части. Вообще же, насколько я понял 3-я гипотеза (157b – 159а) говорит о "другом" (об "ином"), как обладающем таким же парадоксальным существованием, как и единое-существующее. Однако (как говорил один шаман) не ясно с самого начала, что есть это "другое" в 3-ей гипотезе.
Вот есть единое, есть бытиё, а другое - нечто третье ? Что вообще может быть отличным от единого (трансцендентного) и от бытия ?

Аватар пользователя Пермский

Евгений Силаев, 14 августа, 2013 - 16:09
Интересное следствие из этих рассуждений.
Все в мире можно воспринимать, как части этого мира, которые имеют смысл, как предназначение, только в своем целом и не имют его вне этого целого.

Еще одно следствие, или основание.
Целое условно делится на части, поскольку в каждой части любого целого пребывает всё (полное) целое. Наглядно. Каждый участок голограммы содержит всю информацию о цельном предмете. В каждой части организма (в каждой клетке) содержится организм целиком (геном в ядре клетки).

Аватар пользователя chron

Пермский,
мне кажется, сказать, что всё делится на части, которые входят в это всё, не плодотворно. Далее, полагание смысла есть уже полагание нечто вне этого всего. На этом пути, - маленькие есть части большого всего, нас ждёт тупик. Плодотворно - это рассмотрение способа разделения на части. Определение правила (необходимости) принадлежности чего-то к одной или другой части. А кроме того, если говорить о мире вещей, то они, являясь частями, рождаются и гибнут. Поэтому целое - тоже не постоянно. Т.е. я хочу сказать, что цельность не является "постоянным" свойством.

Аватар пользователя Пермский

chron, 15 августа, 2013 - 06:33
мне кажется, сказать, что всё делится на части, которые входят в это всё, не плодотворно.

Ответьте себе на вопрос, что для Вас есть всё? Всё - это части, или это целое, или это части и целое? Пока нет представления обо «всём», не будет плодотворным размышление о частях и целом.

Далее, полагание смысла есть уже полагание нечто вне этого всего. На этом пути, - маленькие есть части большого всего, нас ждёт тупик.

Тупик заключен уже в полагании нечто вне всего. Всё без нечто уже не всё, а две части всего «всё минус нечто» и «нечто вне всего». Как может быть всё без хотя бы одной своей части «нечто»? Нечто невозможно полагать вне всего. Это логический абсурд. Нечто Вы можете полагать вне всего другого по отношению к нечто. У Вас заявлено Вашим логическим рассуждением (о нечто вне всего) два «всего». Одно всё есть всеохватное целое, включающее и нечто. И «другое всё» помимо «нечто».

Плодотворно - это рассмотрение способа разделения на части. Определение правила (необходимости) принадлежности чего-то (нечто) к одной или другой части.

О разделении на части чего Вы рассуждаете? Разделение целого на части или что вместо целого Вы имеете в виду? Принадлежность нечто («чего-то») к одной или другой части чего? Целого или чего?

А кроме того, если говорить о мире вещей, то они, являясь частями, рождаются и гибнут. Поэтому целое - тоже не постоянно. Т.е. я хочу сказать, что цельность не является "постоянным" свойством.

Вещи являются частями чего? Надо думать мира как целого? Вещи рождаются и гибнут в мире (целом своих частей-вещей) или вне мира? Если все же в мире, то мир как целое постоянен, ибо и до рождения и после смерти вещи пребывают в мире как целом. Ведь мир един, один или у вас один мир для вещей до рождения, другой – для вещей живущих и третий – для вещей после смерти. Если так, то Ваши представления близки религиозным о мире вечном, мире бренном, мире загробном.

Аватар пользователя Виктор

==Если так, то Ваши представления близки религиозным о мире вечном, мире бренном, мире загробном.==

Первоисточники религии говорят об одном едином мире, об одном бытие, но имеющем две противоположные стороны или два царства - царство бога (загробное, рай) и царство кесаря (бренное, ад). Это примерно как две стороны, внутренняя и внешняя, у одного надувного шарика.

Аватар пользователя Пермский

Так то первоисточники. А толкований церковных этих первоисточников - море. Отсюда и море церквей.

Аватар пользователя Виктор

Меня не интересуют толкования церквей, поскольку я не отношу себя к категории верующих. Заметьте, Аристотель тоже был не в силах понять единое Платона (и Сократа), которое "в покое и в движении, и вне времени", его предел понимания - трехмерный мир (объем) движущийся в дурную бесконечность. :)

Аватар пользователя Vladimirphizik

Пермский пишет:


Евгений Силаев, 14 августа, 2013 - 16:09
Интересное следствие из этих рассуждений.
Все в мире можно воспринимать, как части этого мира, которые имеют смысл, как предназначение, только в своем целом и не имют его вне этого целого.

Еще одно следствие, или основание.
Целое условно делится на части, поскольку в каждой части любого целого пребывает всё (полное) целое. Наглядно. Каждый участок голограммы содержит всю информацию о цельном предмете. В каждой части организма (в каждой клетке) содержится организм целиком (геном в ядре клетки).

 

Очень верное замечание. Разделение целого на части с совершенно иными свойствами и привело к апориям Зенона.

Аватар пользователя Дмитрий

Обратите внимание на следующее:

«целое единое должно состоять из многого; части и будут его частями, потому что каждая из частей должна быть частью не многого, но целого»

Целое состоит из многого. Части есть части целого. Можно сказать, многое - это части, из которых состоит целое. Доказывается как раз то, что части есть у целого и нет смысла говорить о частях многого, как бы о "частях частей". Это просто: если мы говорим "часть", то имеем в виду "часть целого", а не "часть многого".

Аватар пользователя chron

т.е. это просто такой перевод, и «если мы говорим "часть", то имеем в виду "часть целого", а не "часть многого".». Возможно.

Аватар пользователя Пермский

chron, 14 августа, 2013 - 18:17.
т.е. это просто такой перевод, и «если мы говорим "часть", то имеем в виду "часть целого", а не "часть многого".». Возможно.

Не возможно, а логически определенно так.